首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 >

唐诗三百首中英双语

(第8页)

    唐诗三百首中英双语

    共有310条资料
    • 英中对照 常建: 题破山寺后禅院/ chang jian: a buddhist retreat behind broken-mountain temple 题破山寺后禅院常建清晨入古寺, 初日照高林。 曲径通幽处, 禅房花木深。 山光悦鸟性, 潭影空人心。 万籁此俱寂, 惟余钟磬音。 a buddhist retreat behind broken-mountain templechang ji

    • 英中对照 张九龄: 望月怀远/ zhang jiuling: looking at the moon and thinking of one far away 望月怀远张九龄海上生明月, 天涯共此时。 情人怨遥夜, 竟夕起相思。 灭烛怜光满, 披衣觉露滋。 不堪盈手赠, 还寝梦佳期。 looking at the moon and thinking of one far away zhang ji

    • 英中对照 戴叔伦: 江乡故人偶集客舍/ dai shulun: dai shulun 江乡故人偶集客舍戴叔伦天秋月又满, 城阙夜千重。 还作江南会, 翻疑梦里逢。 风枝惊暗鹊, 露草覆寒虫。 羁旅长堪醉, 相留畏晓钟。 changing on old friends in a village inndai shulunwhile the autumn moon is pouring full on

    • 英中对照 宋之问: 题大庾岭北驿/ song zhiwen: inscribed on the wall of an inn north of dayu mountain 题大庾岭北驿宋之问阳月南飞雁, 传闻至此回。 我行殊未已, 何日复归来。 江静潮初落, 林昏瘴不开。 明朝望乡处, 应见陇头梅。 inscribed on the wall of an inn north of dayu mou

    • 英中对照 孟浩然: 岁暮归南山/ meng haoran: on returning at the year's end to zhongnan mountain 岁暮归南山孟浩然北阙休上书, 南山归敝庐。 不才明主弃, 多病故人疏。 白发催年老, 青阳逼岁除。 永怀愁不寐, 松月夜窗墟。 on returning at the year's end to zhongnan mounta

    • 英中对照 杜甫: 奉济驿重送严公四韵/ du fu: a farewell at fengji station to general yan 奉济驿重送严公四韵杜甫远送从此别, 青山空复情。 几时杯重把, 昨夜月同行。 列郡讴歌惜, 三朝出入荣。 将村独归处, 寂寞养残生。 a farewell at fengji station to general yandu futhis is where

    • 英中对照 温庭筠: 送人东游/ wen tingyun: to a friend bound east 送人东游温庭筠荒戍落黄叶, 浩然离故关。 高风汉阳渡, 初日郢门山。 江上几人在? 天涯孤棹还。 何当重相见? 樽酒慰离颜。 to a friend bound eastwen tingyunthe old fort brims with yellow leaves.... you insist

    • 英中对照 杜甫: 移华州/ du fu: taking leave of friends on my way to huazhou 至德二载甫自京金光门出,问道归凤翔。乾元初从左拾遗移华州掾。与亲故别,因出此门。有悲往事。杜甫此道昔归顺, 西郊胡正繁。 至今残破胆, 应有未招魂。 近得归京邑, 移官岂至尊。 无才日衰老, 驻马望千门。 taking leave of friends on my w

    • 英中对照 杜甫: 登岳阳楼/ 杜甫: on the gate-tower at youzhou 登岳阳楼杜甫昔闻洞庭水, 今上岳阳楼。 吴楚东南坼, 乾坤日夜浮。 亲朋无一字, 老病有孤舟。 戎马关山北, 凭轩涕泗流。 on the gate-tower at youzhoudu fui had always heard of lake dongting -- and now at last i

    • 英中对照 杜甫: 月夜忆舍弟/ du fu: remembering my brothers on a moonlight night 月夜忆舍弟杜甫戍鼓断人行, 秋边一雁声。 露从今夜白, 月是故乡明。 有弟皆分散, 无家问死生。 寄书长不达, 况乃未休兵。 remembering my brothers on a moonlight nightdu fua wanderer hears dru

    • 英中对照 杜甫: 月夜/ du fu: on a moonlight night 月夜杜甫今夜鄜州月, 闺中只独看。 遥怜小儿女, 未解忆长安。 香雾云鬟湿, 清辉玉臂寒。 何时倚虚幌, 双照泪痕乾。 on a moonlight nightdu fufar off in fuzhou she is watching the moonlight, watching it alone from th

    • 英中对照 杜甫: 春望/ du fu: a spring view 春望杜甫国破山河在, 城春草木深。 感时花溅泪, 恨别鸟惊心。 烽火连三月, 家书抵万金。 白头搔更短, 浑欲不胜簪。 a spring viewdu futhough a country be sundered, hills and rivers endure; and spring comes green again to t

    • 英中对照 杜甫: 旅夜书怀/ du fu: a night abroad 旅夜书怀杜甫细草微风岸, 危樯独夜舟。 星垂平野阔, 月涌大江流。 名岂文章著, 官应老病休。 飘飘何所似, 天地一沙鸥。 a night abroaddu fua light wind is rippling at the grassy shore.... through the night, to my motionle

    • 英中对照 沈佺期: 杂诗/ shen quanqi: lines 杂诗沈佺期闻道黄龙戍, 频年不解兵。 可怜闺里月, 长在汉家营。 少妇今春意, 良人昨夜情。 谁能将旗鼓, 一为取龙城。 linesshen quanqiagainst the city of the yellow dragon our troops were sent long years ago, and girls here

    • 英中对照 杜甫: 春宿左省/ du fu: a night-vigil in the left court of the palace 春宿左省杜甫花隐掖垣暮, 啾啾栖鸟过。 星临万户动, 月傍九霄多。 不寝听金钥, 因风想玉珂。 明朝有封事, 数问夜如何。 a night-vigil in the left court of the palacedu fuflowers are shadowed

    • 英中对照 钱起: 送僧归日本/ qian qi: farewell to a japanese buddhist priest bound homeward 送僧归日本钱起上国随缘住, 来途若梦行。 浮天沧海远, 去世法舟轻。 水月通禅寂, 鱼龙听梵声。 惟怜一灯影, 万里眼中明。 farewell to a japanese buddhist priest bound homewardqian

    • 英中对照 杜荀鹤: 春宫怨/ du xunhe: a sigh in the spring palace 春宫怨杜荀鹤早被婵娟误, 欲妆临镜慵。 承恩不在貌, 教妾若为容? 风暖鸟声碎, 日高花影重。 年年越溪女, 相忆采芙蓉。 a sigh in the spring palacedu xunheknowing beauty my misfortune, i face my mirror wit

    • 英中对照 韦应物: 赋得暮雨送李曹/ wei yingwu: a farewell in the evening rain to li cao 赋得暮雨送李曹韦应物楚江微雨里, 建业暮钟时。 漠漠帆来重, 冥冥鸟去迟。 海门深不见, 浦树远含滋。 相送情无限, 沾襟比散丝。 a farewell in the evening rain to li caowei yingwuis it rainin

    • 英中对照 韦庄: 章台夜思/ wei zhuang: a night thought on terrace tower 章台夜思韦庄清瑟怨遥夜, 绕弦风雨哀。 孤灯闻楚角, 残月下章台。 芳草已云暮, 故人殊未来。 乡书不可寄, 秋雁又南回。 a night thought on terrace towerwei zhuangfar through the night a harp is sigh

    • 英中对照 钱起: 谷口书斋寄杨补阙/ qian qi: from my study at the mouth of the valley. a message to censor yang 谷口书斋寄杨补阙钱起泉壑带茅茨, 云霞生薜帷。 竹怜新雨后, 山爱夕阳时。 闲鹭栖常早, 秋花落更迟。 家童扫萝径, 昨与故人期。 from my study at the mouth of the valle

赞助商