首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 唐诗三百首中英双语>

李商隐: 无题二首(之一)/ Li Shangyin: TO ONE UNNAMED I

李商隐: 无题二首(之一)/ Li Shangyin: TO ONE UNNAMED I

李商隐: 无题二首(之一)/ li shangyin: to one unnamed i
无题二首(之一)
李商隐
来是空言去绝踪, 月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤, 书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠, 麝熏微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远, 更隔蓬山一万重。
to one unnamed i
li shangyin
you said you would come, but you did not, and you left me with no other trace
than the moonlight on your tower at the fifth-watch bell.
i cry for you forever gone, i cannot waken yet,
i try to read your hurried note, i find the ink too pale.
...blue burns your candle in its kingfisher-feather lantern
and a sweet breath steals from your hibiscus-broidered curtain.
but far beyond my reach is the enchanted mountain,
and you are on the other side, ten thousand peaks away.

无题二首(之一)
李商隐
来是空言去绝踪, 月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤, 书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠, 麝熏微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远, 更隔蓬山一万重。
李商隐: 无题二首(之一)/ li shangyin: to one unnamed i
to one unnamed i
li shangyin
you said you would come, but you did not, and you left me with no other trace
than the moonlight on your tower at the fifth-watch bell.
i cry for you forever gone, i cannot waken yet,
i try to read your hurried note, i find the ink too pale.
...blue burns your candle in its kingfisher-feather lantern
and a sweet breath steals from your hibiscus-broidered curtain.
but far beyond my reach is the enchanted mountain,
and you are on the other side, ten thousand peaks away.

赞助商