首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 名家英语诗歌代表作>

Sara Teasdale经典英语诗歌:Snow Song 雪之歌(双语)

Sara Teasdale经典英语诗歌:Snow Song 雪之歌(双语)


雪之歌.jpg
可爱的雪精灵自由自在的漫天飘舞。诗歌中的我也希望变成一片雪花飞向自己的爱人,最后在他的唇边融化。这首用词朴素的诗歌,读起来非常清新,节奏明快,回味无穷,不禁让我们想起徐志摩的《雪花的快乐》.
snow song 雪之歌
sara teasdale 莎拉.迪斯德尔

fairy snow, fairy snow,
blowing, blowing everywhere,
would that i
too, could fly
lightly,lightly through the air.
雪精灵,雪精灵,
到处翩翩起舞,
是否我
也能飞,
轻盈地飞到天上。
like a wee, crystal star,
i should drift, i should blow
near, more near,
to my dear
where he comes through the snow.
像一颗细小晶莹的星星,
我要纷飞,我要飘舞,
近了,更近了,
飞向我的爱人,
他正乘着风雪走来。
i should fly to my love,
like a flake in the storm,
i should die, i should die,
on his lips that are warm
我要飞向我的爱人,
像暴风雪中的一片雪花。
我要消逝,我要消逝,
在他温暖的唇边。

【作者简介】
莎拉.迪斯德尔(sara teasdale 1884~1933) 美国近代著名抒情女诗人。1907年,莎拉.迪斯德尔 发表了她的第一部诗集,包括《赠杜斯的十四行诗》以及其他的许多诗作。 随后,在1911年与1915年,他有发表了第二部和第三部诗集,分别收录了《特洛伊的海伦》和《万川归海》等著名诗篇,她的诗歌语言精致,富于感染力。1918年荣获美国第一个诗歌普利策奖。她的诗歌以简练明晰的风格、古典高雅的形式和浪漫多情的主题而著称于世,并逐渐发展成一种精微独特的诗歌技巧。

雪之歌.jpg
可爱的雪精灵自由自在的漫天飘舞。诗歌中的我也希望变成一片雪花飞向自己的爱人,最后在他的唇边融化。这首用词朴素的诗歌,读起来非常清新,节奏明快,回味无穷,不禁让我们想起徐志摩的《雪花的快乐》.
snow song 雪之歌
sara teasdale 莎拉.迪斯德尔

雪精灵,雪精灵,
到处翩翩起舞,
是否我
也能飞,
轻盈地飞到天上。
像一颗细小晶莹的星星,
我要纷飞,我要飘舞,
近了,更近了,
飞向我的爱人,
他正乘着风雪走来。
我要飞向我的爱人,
像暴风雪中的一片雪花。
我要消逝,我要消逝,
在他温暖的唇边。

【作者简介】
莎拉.迪斯德尔(sara teasdale 1884~1933) 美国近代著名抒情女诗人。1907年,莎拉.迪斯德尔 发表了她的第一部诗集,包括《赠杜斯的十四行诗》以及其他的许多诗作。 随后,在1911年与1915年,他有发表了第二部和第三部诗集,分别收录了《特洛伊的海伦》和《万川归海》等著名诗篇,她的诗歌语言精致,富于感染力。1918年荣获美国第一个诗歌普利策奖。她的诗歌以简练明晰的风格、古典高雅的形式和浪漫多情的主题而著称于世,并逐渐发展成一种精微独特的诗歌技巧。

fairy snow, fairy snow,
blowing, blowing everywhere,
would that i
too, could fly
lightly,lightly through the air.
like a wee, crystal star,
i should drift, i should blow
near, more near,
to my dear
where he comes through the snow.
i should fly to my love,
like a flake in the storm,
i should die, i should die,
on his lips that are warm

赞助商