首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 唐诗三百首中英双语>

王勃: 送杜少府之任蜀州

王勃: 送杜少府之任蜀州

王勃: 送杜少府之任蜀州/ wang bo: farewell to vice-prefect du setting out for his official post in shu
送杜少府之任蜀州
王勃
城阙辅三秦, 风烟望五津。
与君离别意, 同是宦游人。
海内存知己, 天涯若比邻。
无为在歧路, 儿女共沾巾。
farewell to vice-prefect du setting out for his official post in shu
wang bo
by this wall that surrounds the three qin districts,
through a mist that makes five rivers one,
we bid each other a sad farewell,
we two officials going opposite ways....
and yet, while china holds our friendship,

and heaven remains our neighbourhood,
why should you linger at the fork of the road,
wiping your eyes like a heart-broken child?

送杜少府之任蜀州
城阙辅三秦, 风烟望五津。
与君离别意, 同是宦游人。
海内存知己, 天涯若比邻。
无为在歧路, 儿女共沾巾。

王勃: 送杜少府之任蜀州/ wang bo: farewell to vice-prefect du setting out for his official post in shu
王勃
farewell to vice-prefect du setting out for his official post in shu
wang bo
by this wall that surrounds the three qin districts,
through a mist that makes five rivers one,
we bid each other a sad farewell,
we two officials going opposite ways....
and yet, while china holds our friendship,
and heaven remains our neighbourhood,
why should you linger at the fork of the road,
wiping your eyes like a heart-broken child?

赞助商