首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 38(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 38(mp3+双语)

整语速调:

38莎士比亚十四行诗第38首.jpg
How can my Muse want subject to invent,
我的诗神怎么会找不到诗料,
While thou dost breathe, that pour'st into my verse
当你还呼吸着,灌注给我的诗哦,
Thine own sweet argument, too excellent
你的甜蜜的论点,太优秀了
For every vulgar paper to rehearse?
对于每一个普通排练呢?
O, give thyself the thanks, if aught in me
感谢你自己吧,如果我诗中
Worthy perusal stand against thy sight;
有值得一读的献给你的目光:
For who's so dumb that cannot write to thee,
哪里有哑巴,写到你,不善祷颂--
When thou thyself dost give invention light?
既然是你自己照亮他的想象?
Be thou the tenth Muse, ten times more in worth
做第十位艺神吧,你要比凡夫
Than those old nine which rhymers invocate;
所祈求的古代九位高明得多;
And he that calls on thee, let him bring forth
有谁向你呼吁,就让他献出
Eternal numbers to outlive long date.
一些可以传久远的不朽诗歌。
If my slight Muse do please these curious days,
我卑微的诗神如可取悦于世,
The pain be mine, but thine shall be the praise.
痛苦属于我,所有赞美全归你。



我的诗神怎么会找不到诗料,
当你还呼吸着,灌注给我的诗哦,
你的甜蜜的论点,太优秀了
对于每一个普通排练呢?
感谢你自己吧,如果我诗中
有值得一读的献给你的目光:
哪里有哑巴,写到你,不善祷颂--
既然是你自己照亮他的想象?
做第十位艺神吧,你要比凡夫
所祈求的古代九位高明得多;
有谁向你呼吁,就让他献出
一些可以传久远的不朽诗歌。
我卑微的诗神如可取悦于世,
痛苦属于我,所有赞美全归你。

38莎士比亚十四行诗第38首.jpg
How can my Muse want subject to invent,
While thou dost breathe, that pour'st into my verse
Thine own sweet argument, too excellent
For every vulgar paper to rehearse?
O, give thyself the thanks, if aught in me
Worthy perusal stand against thy sight;
For who's so dumb that cannot write to thee,
When thou thyself dost give invention light?
Be thou the tenth Muse, ten times more in worth
Than those old nine which rhymers invocate;
And he that calls on thee, let him bring forth
Eternal numbers to outlive long date.
If my slight Muse do please these curious days,
The pain be mine, but thine shall be the praise.

赞助商