首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 名家英语诗歌代表作>

海涅经典诗歌代表作:我又一次回到了昔日的梦(双语)

海涅经典诗歌代表作:我又一次回到了昔日的梦(双语)


花梦.jpg
海因里希·海涅,德国著名抒情诗人。著有《青春的苦恼》、《抒情插曲》、《还乡集》、《北海集》等组诗。
the old dream comes again to me 我又一次回到了昔日的梦
heinrich heine
亨利希·海涅
english translation james thomson
he old dream comes again to me:
with may-night stars above,
we two sat under the linden-tree
and swore eternal love.
我又一次回到了昔日的梦
五月的夜晚群星满天
我俩坐在菩堤树下
立下山盟海誓
again and again we plighted troth,
we chattered, and laughed, and kissed;
to make me well remember my oath
you gave me a bite on the wrist.
一次又一次 我们立下誓言
我们低语 我们窃笑 我们接吻
为了让我牢记诺言
你在我腕上狠咬了一口

o darling with the eyes serene,
and with the teeth so white!
the vows were proper to the scene,
superfluous was the bite.
哦 亲爱的 你的目光如此平静
你的玉齿如此洁白
誓言与情景如此和谐
多余的是你这狠心的一口


海因里希·海涅,德国著名抒情诗人。著有《青春的苦恼》、《抒情插曲》、《还乡集》、《北海集》等组诗。
the old dream comes again to me 我又一次回到了昔日的梦
亨利希·海涅
我又一次回到了昔日的梦
五月的夜晚群星满天
我俩坐在菩堤树下
立下山盟海誓
一次又一次 我们立下誓言
我们低语 我们窃笑 我们接吻
为了让我牢记诺言
你在我腕上狠咬了一口

哦 亲爱的 你的目光如此平静
你的玉齿如此洁白
誓言与情景如此和谐
多余的是你这狠心的一口

花梦.jpg
heinrich heine
english translation james thomson
he old dream comes again to me:
with may-night stars above,
we two sat under the linden-tree
and swore eternal love.
again and again we plighted troth,
we chattered, and laughed, and kissed;
to make me well remember my oath
you gave me a bite on the wrist.
o darling with the eyes serene,
and with the teeth so white!
the vows were proper to the scene,
superfluous was the bite.

赞助商