首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 涤荡心灵英语诗歌>

31 To the Virgins, to Make Much of Time 致少女,珍惜时光(mp3+英中对照)

31 To the Virgins, to Make Much of Time 致少女,珍惜时光(mp3+英中对照)

整语速调:

31To the Virgins, to Make Much of Time.jpg

Day 31
第31天
To the Virgins, to Make Much of Time
致少女,珍惜时光
Robert Herrick
罗伯特 赫里克
Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying:
玫瑰出花蕾,堪折直须折: 时光飞逝不停歇;
And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying.
一朵鲜花美,今日笑微微, 明日或许即凋萎。
The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting,
太阳如天灯,熠熠光辉生, 当其渐行渐高升,
The sooner will his race be run, And nearer he's to setting.
亦渐行渐远,其轨迹渐完, 渐近落山近傍晚。
That age is best which is the first, When youth and blood are warmer;
年华最初时,年华最美丽, 血气方刚有活力;
But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former.
一旦此时过,每况将愈下, 后来时光比前差。
Then be not coy, but use your time, And while ye may, go marry:
――请勿再忸怩,请将韶华惜, 快趁此时结连理;
For having lost but once your prime, You may for ever tarry.
青春好时光,怎可来错过, 一旦错过永蹉跎。




第31天
致少女,珍惜时光
罗伯特 赫里克
玫瑰出花蕾,堪折直须折: 时光飞逝不停歇;
一朵鲜花美,今日笑微微, 明日或许即凋萎。
太阳如天灯,熠熠光辉生, 当其渐行渐高升,
亦渐行渐远,其轨迹渐完, 渐近落山近傍晚。
年华最初时,年华最美丽, 血气方刚有活力;
一旦此时过,每况将愈下, 后来时光比前差。
――请勿再忸怩,请将韶华惜, 快趁此时结连理;
青春好时光,怎可来错过, 一旦错过永蹉跎。

31To the Virgins, to Make Much of Time.jpg
Day 31
To the Virgins, to Make Much of Time
Robert Herrick
Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying.
The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting,
The sooner will his race be run, And nearer he's to setting.
That age is best which is the first, When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former.
Then be not coy, but use your time, And while ye may, go marry:
For having lost but once your prime, You may for ever tarry.

赞助商