首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 中国二十四孝经典民间故事双语版>

蔡顺拾葚异器(中英)

蔡顺拾葚异器(中英)


拾葚异器.jpg
中国二十四孝经典民间故事

14: Leave Better Food for Mother 拾葚异器:蔡顺
Cai Shun was a man in Runan (today's Henan) of the Han Dynasty. His father died when he was young and he was very pious to his mother.
蔡顺,汉代汝南(今属河南)人,少年丧父,事母甚孝。
His time coincided with the Chaos Caused Wang Mang and famine and living expenses were very high. He could not but pick mulberries as food for himself and his mother.
当时正值王莽之乱,又遇饥荒,柴米昂贵,只得拾桑葚母子充饥。
One day, he encountered the Red-Brow Army and the solders asked him: "Why do you put red mulberries and black mulberries into two baskets separately?"
一天,巧遇赤眉军,义军士兵厉声问道:“为什么把红色的桑葚和黑色的桑葚分开装在两个篓子里?”
Cai Shun answered: "The black mulberries are for my mother and the red mulberries are for myself."
蔡顺回答说:“黑色的桑葚供老母食用,红色的桑葚留给自己吃。”
The solders had compassion for his piety and gave him two deciliters of rice and one bovine hoof in respect.
赤眉军怜悯他的孝心,送给他三斗白米,一头牛,带回去供奉他的母亲,以示敬意。

拾葚异器.jpg
中国二十四孝经典民间故事

14: Leave Better Food for Mother 拾葚异器:蔡顺
蔡顺,汉代汝南(今属河南)人,少年丧父,事母甚孝。
当时正值王莽之乱,又遇饥荒,柴米昂贵,只得拾桑葚母子充饥。
一天,巧遇赤眉军,义军士兵厉声问道:“为什么把红色的桑葚和黑色的桑葚分开装在两个篓子里?”
蔡顺回答说:“黑色的桑葚供老母食用,红色的桑葚留给自己吃。”
赤眉军怜悯他的孝心,送给他三斗白米,一头牛,带回去供奉他的母亲,以示敬意。

Cai Shun was a man in Runan (today's Henan) of the Han Dynasty. His father died when he was young and he was very pious to his mother.
His time coincided with the Chaos Caused Wang Mang and famine and living expenses were very high. He could not but pick mulberries as food for himself and his mother.
One day, he encountered the Red-Brow Army and the solders asked him: "Why do you put red mulberries and black mulberries into two baskets separately?"
Cai Shun answered: "The black mulberries are for my mother and the red mulberries are for myself."
The solders had compassion for his piety and gave him two deciliters of rice and one bovine hoof in respect.

赞助商