首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

孀娥泪(英中对照)

孀娥泪(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。

孀 娥 泪

wives in the victorian army lived an insecure life. many married and re-married a number of times as their husbands succumbed to the many dangers of army life, notably disease. in one instance at all events, a widow's re-engagement was rather too hasty. she attended her husband's funeral the day after he died, and on the same day the colour sergeant of the company proposed to her. she burst into tears and the nco, thinking that perhaps he had been too hasty, said he would come again in two or three days. “ oh, it isn't that, ” said the bereaved one, “ but on the way back from the cemetery i accepted the corporal of the firing squad. ”

维 多 利 亚 女 王 时 代 英 国 军 人 的 妻 子 , 生 活 于 不 稳 定 之 中 。 军 人 冒 险 犯 难 , 命 似 鸿 毛 , 死 于 疾 病 者 尤 多 ; 他 们 的 孀 妻 , 不 少 一 嫁 再 嫁 。 至 少 有 一 次 , 孀 娥 再 订 鸳 盟 也 未 免 太 快 了 一 点 。 一 个 军 人 去 世 后 一 天 , 他 妻 子 即 举 行 丧 礼 , 同 一 天 该 连 的 掌 旗 军 士 向 她 求 婚 , 见 她 泫 然 泪 下 , 以 为 自 己 也 许 操 之 过 急 , 说 两 三 天 后 会 再 来 。 那 新 寡 女 郎 说 : 「 啊 , 这 没 有 关 系 。 问 题 是 我 由 坟 场 回 来 途 中 , 已 答 应 嫁 与 鸣 枪 队 那 个 下 士 。 」
【 解 说 】 nco 即 noncommissioned officer ( 军 士 ) , 军 阶 略 高 于 士 兵 。 军 士 之 中 , sergeant ( 中 士 ) 又 高 于 corporal ( 下 士 ) 。
succumb 是 「 屈 服 」 或 「 死 亡 」 , 其 后 常 用 to 字 带 出 受 词 ( object ) , 例 如 : ( 1 ) pandora succumbed to curiosity and opened the box ( 潘 朵 拉 忍 不 住 好 奇 , 打 开 盒 子 ) 。 ( 2 ) he finally succumbed to aids ( 他 终 于 患 爱 滋 病 而 死 ) 。


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
孀 娥 泪

维 多 利 亚 女 王 时 代 英 国 军 人 的 妻 子 , 生 活 于 不 稳 定 之 中 。 军 人 冒 险 犯 难 , 命 似 鸿 毛 , 死 于 疾 病 者 尤 多 ; 他 们 的 孀 妻 , 不 少 一 嫁 再 嫁 。 至 少 有 一 次 , 孀 娥 再 订 鸳 盟 也 未 免 太 快 了 一 点 。 一 个 军 人 去 世 后 一 天 , 他 妻 子 即 举 行 丧 礼 , 同 一 天 该 连 的 掌 旗 军 士 向 她 求 婚 , 见 她 泫 然 泪 下 , 以 为 自 己 也 许 操 之 过 急 , 说 两 三 天 后 会 再 来 。 那 新 寡 女 郎 说 : 「 啊 , 这 没 有 关 系 。 问 题 是 我 由 坟 场 回 来 途 中 , 已 答 应 嫁 与 鸣 枪 队 那 个 下 士 。 」
【 解 说 】 nco 即 noncommissioned officer ( 军 士 ) , 军 阶 略 高 于 士 兵 。 军 士 之 中 , sergeant ( 中 士 ) 又 高 于 corporal ( 下 士 ) 。
succumb 是 「 屈 服 」 或 「 死 亡 」 , 其 后 常 用 to 字 带 出 受 词 ( object ) , 例 如 : ( 1 ) pandora succumbed to curiosity and opened the box ( 潘 朵 拉 忍 不 住 好 奇 , 打 开 盒 子 ) 。 ( 2 ) he finally succumbed to aids ( 他 终 于 患 爱 滋 病 而 死 ) 。

wives in the victorian army lived an insecure life. many married and re-married a number of times as their husbands succumbed to the many dangers of army life, notably disease. in one instance at all events, a widow's re-engagement was rather too hasty. she attended her husband's funeral the day after he died, and on the same day the colour sergeant of the company proposed to her. she burst into tears and the nco, thinking that perhaps he had been too hasty, said he would come again in two or three days. “ oh, it isn't that, ” said the bereaved one, “ but on the way back from the cemetery i accepted the corporal of the firing squad. ”

赞助商