首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

打者,爱也(英中对照)

打者,爱也(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。

打者,爱也

in the battle of poitiers in 1356, archibald douglas, a scottish noble who fought with the french against the english, was taken prisoner. sir william ramsay, seeing him, flew into a rage and cried out,"you damnable murderer! how comes it that you are decked out in your master's armour? come hither and pull off my boots." douglas did as he was ordered, and ramsay beat douglas around the head with a boot.
the english bystanders interposed, and said that the person he had beaten was certainly of great rank. "he?" cried ramsay. "he is a base knave and, as i suppose, had killed his master. go, you villain, to the field. search for the body of my cousin, your master, and bring it back that i may give him a decent burial. get you gone; fly!" and douglas was soon out of his enemies' reach.

douglas, who was unknown to the other english soldiers, was a kinsman of ramsay's.
一三五六年普瓦捷战役之中,苏格兰贵族阿契勃.道格拉斯在法军一方和英军作战,阵上被擒。威廉.拉姆齐爵士见到他,勃然大怒,喝道:「你这该死的凶手!怎么穿上主人的盔甲?过来,给我脱掉长靴。」道格拉斯如命帮他把靴脱下,拉姆齐抓起一只靴向他头颅乱打。
在旁的英军将士把拉姆齐劝住,说他打的那个人一定很有身分。拉姆齐嚷道:「他?他只是个下流的无赖,恐怕还杀害了他的主人。你这恶棍,快去战场上找寻我表兄也就是你主人的尸体,带回来,我要好好安葬。去吧,快去!」道格拉斯于是很快就逃出英军掌握。
道格拉斯是拉姆齐的亲戚,但在场的其他英军都不认识他。


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
打者,爱也

一三五六年普瓦捷战役之中,苏格兰贵族阿契勃.道格拉斯在法军一方和英军作战,阵上被擒。威廉.拉姆齐爵士见到他,勃然大怒,喝道:「你这该死的凶手!怎么穿上主人的盔甲?过来,给我脱掉长靴。」道格拉斯如命帮他把靴脱下,拉姆齐抓起一只靴向他头颅乱打。
在旁的英军将士把拉姆齐劝住,说他打的那个人一定很有身分。拉姆齐嚷道:「他?他只是个下流的无赖,恐怕还杀害了他的主人。你这恶棍,快去战场上找寻我表兄也就是你主人的尸体,带回来,我要好好安葬。去吧,快去!」道格拉斯于是很快就逃出英军掌握。
道格拉斯是拉姆齐的亲戚,但在场的其他英军都不认识他。

in the battle of poitiers in 1356, archibald douglas, a scottish noble who fought with the french against the english, was taken prisoner. sir william ramsay, seeing him, flew into a rage and cried out,"you damnable murderer! how comes it that you are decked out in your master's armour? come hither and pull off my boots." douglas did as he was ordered, and ramsay beat douglas around the head with a boot.
the english bystanders interposed, and said that the person he had beaten was certainly of great rank. "he?" cried ramsay. "he is a base knave and, as i suppose, had killed his master. go, you villain, to the field. search for the body of my cousin, your master, and bring it back that i may give him a decent burial. get you gone; fly!" and douglas was soon out of his enemies' reach.
douglas, who was unknown to the other english soldiers, was a kinsman of ramsay's.

赞助商