首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

老尚英雄(英中对照)

老尚英雄(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
老 尚 英 雄
at the outbreak of the american revolution, the little town of menotomy was a scene of geriatric heroism. two british ammunition wagons passing through the town were met by a group of old men, who called on the convoy to surrender, and opened fire when their command went unheeded, killing the trace horses and two soldiers. the survivors ran off, stopped to throw their muskets and powder into a pond, and then continued running. six grenadiers came upon an old woman named mother batherick and surrendered to her, begging for protection.
mother batherick took them to the house of the local militia captain and told them: "if you ever live to get back, you tell king george that an old woman took six of his grenadiers prisoners." the story did get back, and one english paper asked, "if one yankee woman can take six grenadiers, how many soldiers will it require to conquer america?"

美 国 独 立 战 争 爆 发 时 , 小 镇 梅 诺 托 米 展 现 了 老 年 人 的 英 雄 气 概 。 英 军 两 辆 运 火 药 马 车 路 过 这 小 镇 , 一 群 老 叟 相 迎 , 叫 护 卫 队 投 降 , 见 护 卫 队 对 他 们 的 命 令 置 之 不 理 , 就 开 枪 把 两 个 士 兵 和 拖 车 的 马 射 杀 。 余 下 的 英 兵 纷 纷 逃 命 , 走 到 一 个 池 塘 前 , 停 下 来 , 把 毛 瑟 枪 、 火 药 掉 进 去 , 然 后 继 续 跑 。 六 个 掷 弹 兵 遇 到 一 个 叫 巴 瑟 里 克 妈 妈 的 老 婆 婆 , 向 她 投 降 , 要 求 庇 护 。
巴 瑟 里 克 妈 妈 把 他 们 带 到 镇 内 人 民 自 卫 队 长 家 中 , 并 告 诉 他 们 : 「 你 们 要 是 能 够 活 回 国 , 跟 乔 治 国 王 说 , 一 个 老 婆 婆 俘 虏 了 他 六 个 掷 弹 兵 。 」 这 故 事 真 的 传 回 英 国 , 一 份 英 国 报 纸 问 : 「 美 洲 一 个 女 人 可 以 俘 虏 六 个 掷 弹 兵 , 要 多 少 士 兵 才 可 以 征 服 美 洲 ? 」


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
老 尚 英 雄

美 国 独 立 战 争 爆 发 时 , 小 镇 梅 诺 托 米 展 现 了 老 年 人 的 英 雄 气 概 。 英 军 两 辆 运 火 药 马 车 路 过 这 小 镇 , 一 群 老 叟 相 迎 , 叫 护 卫 队 投 降 , 见 护 卫 队 对 他 们 的 命 令 置 之 不 理 , 就 开 枪 把 两 个 士 兵 和 拖 车 的 马 射 杀 。 余 下 的 英 兵 纷 纷 逃 命 , 走 到 一 个 池 塘 前 , 停 下 来 , 把 毛 瑟 枪 、 火 药 掉 进 去 , 然 后 继 续 跑 。 六 个 掷 弹 兵 遇 到 一 个 叫 巴 瑟 里 克 妈 妈 的 老 婆 婆 , 向 她 投 降 , 要 求 庇 护 。
巴 瑟 里 克 妈 妈 把 他 们 带 到 镇 内 人 民 自 卫 队 长 家 中 , 并 告 诉 他 们 : 「 你 们 要 是 能 够 活 回 国 , 跟 乔 治 国 王 说 , 一 个 老 婆 婆 俘 虏 了 他 六 个 掷 弹 兵 。 」 这 故 事 真 的 传 回 英 国 , 一 份 英 国 报 纸 问 : 「 美 洲 一 个 女 人 可 以 俘 虏 六 个 掷 弹 兵 , 要 多 少 士 兵 才 可 以 征 服 美 洲 ? 」

at the outbreak of the american revolution, the little town of menotomy was a scene of geriatric heroism. two british ammunition wagons passing through the town were met by a group of old men, who called on the convoy to surrender, and opened fire when their command went unheeded, killing the trace horses and two soldiers. the survivors ran off, stopped to throw their muskets and powder into a pond, and then continued running. six grenadiers came upon an old woman named mother batherick and surrendered to her, begging for protection.
mother batherick took them to the house of the local militia captain and told them: "if you ever live to get back, you tell king george that an old woman took six of his grenadiers prisoners." the story did get back, and one english paper asked, "if one yankee woman can take six grenadiers, how many soldiers will it require to conquer america?"

赞助商