首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

捍文化(英中对照)

捍文化(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
捍 文 化
in the first world war, britain had rather vague war aims, such as "the defence of civilisation against the beastly hun". one day, a distinguished classical scholar was accosted in a london street by a lady who tried to hand him a white feather as he was not in uniform. "i am surprised that you are not fighting to defend civilisation," she added.
"madam," replied the scholar. "i am the civilisation they are fighting to defend."
第一 次 世 界 大 战 期 间 , 英 国 的 战 争 目 标 颇 为 模 糊 , 例 如 「 对 抗 德 国 蛮 夷 , 捍 卫 文 明 」。 有 一 天 , 一 位 着 名 古 典 学 者 在 伦 敦 一 条 街 上 碰 到 一 个 女 人 , 那 女 人 见 他 没 有 穿 军服 , 要 把 一 根 白 羽 毛 递 给 他 , 并 说 : 「 你 不 去 执 戈 捍 卫 文 明 , 真 令 我 感 到 奇 怪 。 」

那 学 者 回 答 说 : 「 小 姐 , 我 就 是 他 们 执 戈 捍 卫 的 文 明 。 」
【 附 注 】 hun 本来 指 亚 洲 的 匈 奴 。 公 元 四 、 五 世 纪 , 匈 奴 入 侵 欧 洲 , 兵 马 过 处 , 城 郭 丘 墟 。 英 文 于是 以 hun 指 野 蛮 、 肆 意 破 坏 的 人 。 第 一 、 二 次 世 界 大 战 时 , 德 国 人 统 称 为 the hun , 贬 义 十 分 明 显 。
古 时 西 人 斗 鸡 , 认 为 有 白 羽 毛 的 较 为 怯 弱 , 所 以 , 战 时 少女 向 男 人 送 上 白 羽 毛 , 是 极 大 的 侮 辱 。 英 文 成 语 to show the white feather ( 露出 白 羽 毛 ) 就 是 「 表 现 胆 怯 」 , 例 如 : not one of the slaves under spartacus showed the white feather when facing the huge roman army ( 斯 巴 达 克 斯 率领 的 奴 隶 , 在 罗 马 大 军 之 前 , 没 有 一 个 畏 惧 退 缩 ) 。


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
捍 文 化
第一 次 世 界 大 战 期 间 , 英 国 的 战 争 目 标 颇 为 模 糊 , 例 如 「 对 抗 德 国 蛮 夷 , 捍 卫 文 明 」。 有 一 天 , 一 位 着 名 古 典 学 者 在 伦 敦 一 条 街 上 碰 到 一 个 女 人 , 那 女 人 见 他 没 有 穿 军服 , 要 把 一 根 白 羽 毛 递 给 他 , 并 说 : 「 你 不 去 执 戈 捍 卫 文 明 , 真 令 我 感 到 奇 怪 。 」

那 学 者 回 答 说 : 「 小 姐 , 我 就 是 他 们 执 戈 捍 卫 的 文 明 。 」
【 附 注 】 hun 本来 指 亚 洲 的 匈 奴 。 公 元 四 、 五 世 纪 , 匈 奴 入 侵 欧 洲 , 兵 马 过 处 , 城 郭 丘 墟 。 英 文 于是 以 hun 指 野 蛮 、 肆 意 破 坏 的 人 。 第 一 、 二 次 世 界 大 战 时 , 德 国 人 统 称 为 the hun , 贬 义 十 分 明 显 。
古 时 西 人 斗 鸡 , 认 为 有 白 羽 毛 的 较 为 怯 弱 , 所 以 , 战 时 少女 向 男 人 送 上 白 羽 毛 , 是 极 大 的 侮 辱 。 英 文 成 语 to show the white feather ( 露出 白 羽 毛 ) 就 是 「 表 现 胆 怯 」 , 例 如 : not one of the slaves under spartacus showed the white feather when facing the huge roman army ( 斯 巴 达 克 斯 率领 的 奴 隶 , 在 罗 马 大 军 之 前 , 没 有 一 个 畏 惧 退 缩 ) 。

in the first world war, britain had rather vague war aims, such as "the defence of civilisation against the beastly hun". one day, a distinguished classical scholar was accosted in a london street by a lady who tried to hand him a white feather as he was not in uniform. "i am surprised that you are not fighting to defend civilisation," she added.
"madam," replied the scholar. "i am the civilisation they are fighting to defend."

赞助商