首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 百喻经中英全集>

估客偷金喻

估客偷金喻


§32 估客偷金喻
(32) a trader steals gold
昔有二估客,共行商贾:一卖真金,其第二者卖兜罗棉。有他买真金者,烧而试之。第二估客即便偷他被烧之金,用兜罗棉裹。时金热故,烧棉都尽。
once upon a time, two traders ran some business together. one was a seller of genuine gold, while the other, tula cotton. a buyer of gold came along and asked for a fire test before buying it. the cotton trader stole the burnt gold and wrapped it with his tula cotton, which got all burnt up by the red-hot gold.
情事既露,二事俱失。
thus the stealing was revealed. consequently, he lost both gold and tula cotton.
如彼外道,偷取佛法,著己法中,妄称己有,非是佛法。由是之故,烧灭外典,不行于世。如彼偷金,事情都现,亦复如是。
like them are the heretics, who steal from buddhism and write in their own religion. they wrongfully claim buddhism to be their own teaching and deny copying from it. for this reason, they burn and destroy their heretic scripture, which is disappeared from the world. this is just like the story of the disclosure of the stealing of gold.

注释:
  ①兜罗绵:兜罗,梵文tula,是树的名称,绵从树果中生出来,亦即木绵。另外野蚕茧也叫兜罗绵。
白话:
从前有两个商人一起做买卖。一个是卖真金,另一个是卖兜罗绵。有位顾客来买真金,放在火上烧了,来试测金子的纯度。那另一个商人就立即偷了这块试烧的金子,拿兜罗绵裹著。当时金子炽热的缘故,绵都烧尽了。事情败露,两样东西都失却了。
  
这就好像那些外道,偷取了佛教的学说,安装进自己的学说中,谎说是自己原本就有的,并不是佛教的学说。因为不相融合的缘故,反而毁灭烧坏了外道的典籍,使它湮没于世,没有流传下来。就如那个偷金的人,事情全败露了,金绵都失却一样。
这故事比喻∶外道偷取佛法,妄称是他自己的法,但因为他们不明原理,不善运用,不但得不到好处,曲解了佛法,而且也混乱了自法,终究是要马脚毕露的。
解说:
  外道的典籍,从现存情况来看,确是不流传于世,许多材料由于佛典对之作述评而留存著。如《长阿含经》的引述即为一例。

供您思考:
圣法法师在《百喻故事广释》中说:人类有一点点的善性善行唯恐人不知道,有一点点的恶性恶行唯恐人知道,所以都隐藏起来。平常看不出来,一有了机会就露出来他的劣性、劣行。善性亦覆如是。人本来有善性恶性的两面,只是善性多、恶性多的差别而已。若是完全善而挥卸裥裕鸵丫鞘ト肆恕H羰峭耆裥远挥猩菩裕词堑赜⒍龉怼⑿笊恕H耸巧贫癫伟搿K匝ハ脱Х稹⑶捉浦妒呛苤匾?/p>
从前有一对好友,两人都常常一块出外做生意,一个是卖丝棉的,一个是卖黄金的。有一天他们来到一个乡村,村里有人欲买黄金,可是不知道这黄金是真或是假。俗说:‘真金不怕火试’,买金的人就要求用火来试一试才肯买。于是马上架起木柴,燃上火,把金块放在火焰里烧,欲熔解金子,以木柴的火力,须一段时间,卖金和买金的人都等了很久。卖金的人到厕所小便,买金的人到屋里去喝水,就在这个时候,卖棉的人趁机从火里偷了一块金,急急忙忙塞入他的丝棉之中,卖金的人出来,卖棉的人若无其事地欲趁机溜走,可是金子从火里取出来已经烧红了,不消片刻就燃烧起来了。卖棉的人终于被逮住了,不但没有偷到金反而丝棉也被烧掉了,世间往往都是利欲搞昏了头,做出愚蠢的事情。

佛法譬如金,外道不知佛法的修行方法也不依法修行守戒,只是从佛法的名词摄取过来而改一改,或把仪式偷过来就以真道自居。用在他们道场上不但格格不入,实则不伦不类。只是装装门面而已。既不知佛法之宝贵在哪里,也损失了自己的立场,岂不是如卖棉偷金吗?
人类每个人内心都隐藏著贪嗔痴等恶习气,有的人轻,有的人比较重而已。遇著因缘则把它引发出来。有的人能自重自爱而克服自己不法的情欲,而有的不能,孔夫子在世时有人问他说:‘假使穷困煎迫,黄金千两,深山穷谷美女一人,试问夫子动也不动?’夫子说:‘动、动、动’一连说了几个动字。夫子系中国的大圣人,当然不致于做 偷或非礼之事。但也不敢说心里不会动。举心动念即是作善作恶的根源。
可见贪心是人类的天性。这天性从那里来呢?是不是天生自然的?天把有些人生为良善,把有些人生为凶恶,而且有些轻有些重,未免太不公平罢?佛法说,善性恶性是由各人无始以来所积习而来,有人积轻,有人积重罢。

既然每一个人都有贪念,有人遇到恶缘而作恶,有人不会遇恶缘。而且有人遇善缘,恶性也变成作善,有人遇恶缘,善性也变成作恶,这又是何故?有些是前生的善恶缘的关系,影响今生的善恶缘,有些是今生才开始遇善恶缘的,是故学佛亲近善知识也是一件很重要的事情。

§32 估客偷金喻
昔有二估客,共行商贾:一卖真金,其第二者卖兜罗棉。有他买真金者,烧而试之。第二估客即便偷他被烧之金,用兜罗棉裹。时金热故,烧棉都尽。
情事既露,二事俱失。
如彼外道,偷取佛法,著己法中,妄称己有,非是佛法。由是之故,烧灭外典,不行于世。如彼偷金,事情都现,亦复如是。

注释:
  ①兜罗绵:兜罗,梵文tula,是树的名称,绵从树果中生出来,亦即木绵。另外野蚕茧也叫兜罗绵。
白话:
从前有两个商人一起做买卖。一个是卖真金,另一个是卖兜罗绵。有位顾客来买真金,放在火上烧了,来试测金子的纯度。那另一个商人就立即偷了这块试烧的金子,拿兜罗绵裹著。当时金子炽热的缘故,绵都烧尽了。事情败露,两样东西都失却了。
这就好像那些外道,偷取了佛教的学说,安装进自己的学说中,谎说是自己原本就有的,并不是佛教的学说。因为不相融合的缘故,反而毁灭烧坏了外道的典籍,使它湮没于世,没有流传下来。就如那个偷金的人,事情全败露了,金绵都失却一样。
这故事比喻∶外道偷取佛法,妄称是他自己的法,但因为他们不明原理,不善运用,不但得不到好处,曲解了佛法,而且也混乱了自法,终究是要马脚毕露的。
解说:
  外道的典籍,从现存情况来看,确是不流传于世,许多材料由于佛典对之作述评而留存著。如《长阿含经》的引述即为一例。

供您思考:
圣法法师在《百喻故事广释》中说:人类有一点点的善性善行唯恐人不知道,有一点点的恶性恶行唯恐人知道,所以都隐藏起来。平常看不出来,一有了机会就露出来他的劣性、劣行。善性亦覆如是。人本来有善性恶性的两面,只是善性多、恶性多的差别而已。若是完全善而挥卸裥裕鸵丫鞘ト肆恕H羰峭耆裥远挥猩菩裕词堑赜⒍龉怼⑿笊恕H耸巧贫癫伟搿K匝ハ脱Х稹⑶捉浦妒呛苤匾?/p>

佛法譬如金,外道不知佛法的修行方法也不依法修行守戒,只是从佛法的名词摄取过来而改一改,或把仪式偷过来就以真道自居。用在他们道场上不但格格不入,实则不伦不类。只是装装门面而已。既不知佛法之宝贵在哪里,也损失了自己的立场,岂不是如卖棉偷金吗?
人类每个人内心都隐藏著贪嗔痴等恶习气,有的人轻,有的人比较重而已。遇著因缘则把它引发出来。有的人能自重自爱而克服自己不法的情欲,而有的不能,孔夫子在世时有人问他说:‘假使穷困煎迫,黄金千两,深山穷谷美女一人,试问夫子动也不动?’夫子说:‘动、动、动’一连说了几个动字。夫子系中国的大圣人,当然不致于做 偷或非礼之事。但也不敢说心里不会动。举心动念即是作善作恶的根源。
可见贪心是人类的天性。这天性从那里来呢?是不是天生自然的?天把有些人生为良善,把有些人生为凶恶,而且有些轻有些重,未免太不公平罢?佛法说,善性恶性是由各人无始以来所积习而来,有人积轻,有人积重罢。

既然每一个人都有贪念,有人遇到恶缘而作恶,有人不会遇恶缘。而且有人遇善缘,恶性也变成作善,有人遇恶缘,善性也变成作恶,这又是何故?有些是前生的善恶缘的关系,影响今生的善恶缘,有些是今生才开始遇善恶缘的,是故学佛亲近善知识也是一件很重要的事情。

(32) a trader steals gold
once upon a time, two traders ran some business together. one was a seller of genuine gold, while the other, tula cotton. a buyer of gold came along and asked for a fire test before buying it. the cotton trader stole the burnt gold and wrapped it with his tula cotton, which got all burnt up by the red-hot gold.
thus the stealing was revealed. consequently, he lost both gold and tula cotton.
like them are the heretics, who steal from buddhism and write in their own religion. they wrongfully claim buddhism to be their own teaching and deny copying from it. for this reason, they burn and destroy their heretic scripture, which is disappeared from the world. this is just like the story of the disclosure of the stealing of gold.
  从前有一对好友,两人都常常一块出外做生意,一个是卖丝棉的,一个是卖黄金的。有一天他们来到一个乡村,村里有人欲买黄金,可是不知道这黄金是真或是假。俗说:‘真金不怕火试’,买金的人就要求用火来试一试才肯买。于是马上架起木柴,燃上火,把金块放在火焰里烧,欲熔解金子,以木柴的火力,须一段时间,卖金和买金的人都等了很久。卖金的人到厕所小便,买金的人到屋里去喝水,就在这个时候,卖棉的人趁机从火里偷了一块金,急急忙忙塞入他的丝棉之中,卖金的人出来,卖棉的人若无其事地欲趁机溜走,可是金子从火里取出来已经烧红了,不消片刻就燃烧起来了。卖棉的人终于被逮住了,不但没有偷到金反而丝棉也被烧掉了,世间往往都是利欲搞昏了头,做出愚蠢的事情。

赞助商