首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 唐诗三百首中英双语>

杜牧: 泊秦淮/ Du Mu: A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER

杜牧: 泊秦淮/ Du Mu: A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER

杜牧: 泊秦淮/ du mu: a mooring on the qin huai river
泊秦淮
杜牧
烟笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。
a mooring on the qin huai river
du mu
mist veils the cold stream, and moonlight the sand,
as i moor in the shadow of a river-tavern,
where girls, with no thought of a perished kingdom,
gaily echo a song of courtyard flowers.

泊秦淮
烟笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。
杜牧: 泊秦淮/ du mu: a mooring on the qin huai river
杜牧
a mooring on the qin huai river
du mu
mist veils the cold stream, and moonlight the sand,
as i moor in the shadow of a river-tavern,
where girls, with no thought of a perished kingdom,
gaily echo a song of courtyard flowers.

赞助商