首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 唐诗三百首中英双语>

刘长卿: 弹琴/ Liu Changqing: ON HEARING A LUTE-PLAYER

刘长卿: 弹琴/ Liu Changqing: ON HEARING A LUTE-PLAYER

刘长卿: 弹琴/ liu changqing: on hearing a lute-player
弹琴
刘长卿
泠泠七弦上, 静听松风寒。
古调虽自爱, 今人多不弹。
on hearing a lute-player
liu changqing
your seven strings are like the voice
of a cold wind in the pines,
singing old beloved songs
which no one cares for any more.

刘长卿
泠泠七弦上, 静听松风寒。
古调虽自爱, 今人多不弹。
刘长卿: 弹琴/ liu changqing: on hearing a lute-player
弹琴
on hearing a lute-player
liu changqing
your seven strings are like the voice
of a cold wind in the pines,
singing old beloved songs
which no one cares for any more.

赞助商