首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 唐诗三百首中英双语>

杜甫: 登楼/ Du Fu: FROM AN UPPER STORY

杜甫: 登楼/ Du Fu: FROM AN UPPER STORY

杜甫: 登楼/ du fu: from an upper story
登楼
杜甫
花近高楼伤客心, 万方多难此登临。
锦江春色来天地, 玉垒浮云变古今。
北极朝庭终不改, 西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙, 日暮聊为梁父吟。
from an upper story
du fu
flowers, as high as my window, hurt the heart of a wanderer
for i see, from this high vantage, sadness everywhere.
the silken river, bright with spring, floats between earth and heaven
like a line of cloud by the jade peak, between ancient days and now.
...though the state is established for a while as firm as the north star
and bandits dare not venture from the western hills,
yet sorry in the twilight for the woes of a longvanished emperor,
i am singing the song his premier sang when still unestranged from the mountain.

花近高楼伤客心, 万方多难此登临。
锦江春色来天地, 玉垒浮云变古今。
北极朝庭终不改, 西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙, 日暮聊为梁父吟。
杜甫: 登楼/ du fu: from an upper story
登楼
杜甫
from an upper story
du fu
flowers, as high as my window, hurt the heart of a wanderer
for i see, from this high vantage, sadness everywhere.
the silken river, bright with spring, floats between earth and heaven
like a line of cloud by the jade peak, between ancient days and now.
...though the state is established for a while as firm as the north star
and bandits dare not venture from the western hills,
yet sorry in the twilight for the woes of a longvanished emperor,
i am singing the song his premier sang when still unestranged from the mountain.

赞助商