首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 涤荡心灵英语诗歌>

32 Death Be Not Proud 死神,你莫骄傲(mp3+英中对照)

32 Death Be Not Proud 死神,你莫骄傲(mp3+英中对照)

整语速调:

32Death Be Not Proud.jpg

Day 32
第32天
Death Be Not Proud
死神,你莫骄傲
John Donne
约翰•邓恩
Death, be not proud, though some have called thee Mighty and dreadful, for thou art not so;
死神,你休要得意,尽管有人说你, 威力无比、可怕至极。都是放狗屁。
For those whom thou think'st thou dost overthrow Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
因为可怜的你啊,自以为能把命夺, 可他们没死。死神,你也杀不了我。
From rest and sleep, which but thy pictures be, Much pleasure; then from thee much more must flow,
你的样子不过是舒服的睡眠和休息, 若你亲临,一定会带来更美的享赐;
And soonest our best men with thee do go, Rest of their bones, and soul’s delivery.
难怪越是人中豪杰,越跟你跑得快, 灵魂能得到解脱,尸骨能有好安排。
Thou’rt slave to fate, chance, kings, and desperate men,
你听任机遇、君王和亡命徒的摆布,
And dost with poison, war, and sickness dwell, And poppy, or charms can make us sleep as well,
你整日地与毒药、战争、疾病为伍;罂粟和迷药同样能让我们入眠安息,
And better then thy stroke; why swell'st thou then?
好过你的突然袭击,你还有啥得意?
One short sleep past, we wake eternally,
小憩过后,我们将永远醒来不再睡,
And death shall be no more: Death, thou shalt die.
死将不复存在:死神,必死的是你。



第32天
死神,你莫骄傲
约翰•邓恩
死神,你休要得意,尽管有人说你, 威力无比、可怕至极。都是放狗屁。
因为可怜的你啊,自以为能把命夺, 可他们没死。死神,你也杀不了我。
你的样子不过是舒服的睡眠和休息, 若你亲临,一定会带来更美的享赐;
难怪越是人中豪杰,越跟你跑得快, 灵魂能得到解脱,尸骨能有好安排。
你听任机遇、君王和亡命徒的摆布,
你整日地与毒药、战争、疾病为伍;罂粟和迷药同样能让我们入眠安息,
好过你的突然袭击,你还有啥得意?
小憩过后,我们将永远醒来不再睡,
死将不复存在:死神,必死的是你。

32Death Be Not Proud.jpg
Day 32
Death Be Not Proud
John Donne
Death, be not proud, though some have called thee Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think'st thou dost overthrow Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be, Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go, Rest of their bones, and soul’s delivery.
Thou’rt slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell, And poppy, or charms can make us sleep as well,
And better then thy stroke; why swell'st thou then?
One short sleep past, we wake eternally,
And death shall be no more: Death, thou shalt die.

赞助商