首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 美文欣赏 > 名人家书中英赏析>

约翰亚当斯致妻(2)

约翰亚当斯致妻(2)


  我亲爱的:
  在纽约收到了你亲切的来信,你想象不出它给我带来的快乐。自离开波士顿我还没有找到哪怕一次给你写信的机会,虽然信可以通过邮寄,但我没有选择那种传递方式给你写信,因害怕恶作剧。不过,由于我俩同距费城不超过42英里,我希望在那儿找个人私下为我们传递这封信。
  我们旅程的细节必须搁到我回来后再告诉你,因为整个旅行经历可以写成一本书。总的来说,那是一次令人愉快的游览。我们有机会看世界,并有机会在我们路经的几个殖民地结识那些最杰出的知名人士。那里的人盛情款待了我们,并对我们表示出极大的尊重。
  昨天我们参观了纳索荷学院,受到了学者们、导师们、教授们和校长的礼遇,今天我们要去听他们演讲。明天我们要到行动礼堂。愿万能的上帝赐给我们智慧和美德,这足以使上帝高度信任我们。我们所到之处的人民精神面貌可嘉。他们普遍地认为我们的事业就是他们的事业,并表示出坚定的遵守国会决定的决心。

  我为还在困惑和痛苦之中的人而忧虑——希望他们会被指引到正确的道路上去。亲爱的,我恳求你,尽可能使自己安逸和平静。在这个危险的年代里,顺从上帝的意志是我们唯一的精神支柱。我们的指导方针应该是谨慎小心。我最强烈的愿望就是:将来能看到一个更加晴朗的天空和更美好的时代。
  请向我们的小南比转达我亲切的爱。告诉她一定给我写封信,并附在你下次给我写的信中。我为你和我们的小约翰厄逗乐而感到无比欣慰。告诉他我很高兴听说他是一个乖孩子,读书给他妈妈听以逗她开心,也不与那些粗俗的孩子为伍。告诉他我希望在回家时能看到他对词类和词尾变化掌握得很好。替我亲吻我的小查里和汤米。告诉他们我十一月份以前可以回家,但具体多早能回我还不知道。
  请向所有问起我的朋友们问好——特别向昆西叔、你父亲及家人、塔富士博士及家人问好。我希望在你孤独时撒克斯特先生是一个好伴侣。告诉他,如果他将他的身心投入他的书中,尽管这些日子很阴暗,我希望,他会发现他的书在未来不是毫无价值的亏本销售。

  我分别从图多尔、特朗勃和希尔那收到了三封鼓舞人心的信。在我们的长途旅行中,他们激励了我们,并给了我们很多帮助。
  你见到威尔伯特先生、卡尔·克莱西先生和科尔·坎西时,请转达我对他们的祝贺。
  你一提到雨,我顿觉精神振奋。我希望我们的农业要谨慎管理和苦心经营。勤俭是我们的立足之本。这次旅行的开支会很大——我们唯一的回报将是令人安慰的反思:我们为公众的利益辛劳工作、甘冒危险,并耗去了我们的时光,——如果我们做了有益的事,那的确令人感到幸福。
  孩子们的教育问题总是萦绕于我的脑海中。培养他们良好的道德,使他们养成勤勉,充满活力和富有进取精神的习惯;让他们视每一种缺点为可耻和懦弱:激励他们要有雄心壮志成为有用之材 ——使他们鄙视缺乏有用知识的人和毫无成就的人;把他们的抱负建立在伟大、坚定的目标之上,而无视那些细小、琐碎和无价值的事情。亲爱的,是你开始教他们法语的时候了。应该让礼貌、优雅和诚实牢牢地铭刻于他们的心中。

  我以日记的方式记了一些备忘录,待我回家时可让你浏览消遣。不过,我们有那么多不同的人物要交谈,有那么多的事物要观察,所以不能够如我所希望的那样详细叙述这一切。——接受我最温馨的爱和关怀,你的流浪者。
  约翰·亚当斯
  于新泽西普林斯镇
  1774年8月28日

  我亲爱的:
  在纽约收到了你亲切的来信,你想象不出它给我带来的快乐。自离开波士顿我还没有找到哪怕一次给你写信的机会,虽然信可以通过邮寄,但我没有选择那种传递方式给你写信,因害怕恶作剧。不过,由于我俩同距费城不超过42英里,我希望在那儿找个人私下为我们传递这封信。
  我们旅程的细节必须搁到我回来后再告诉你,因为整个旅行经历可以写成一本书。总的来说,那是一次令人愉快的游览。我们有机会看世界,并有机会在我们路经的几个殖民地结识那些最杰出的知名人士。那里的人盛情款待了我们,并对我们表示出极大的尊重。
  昨天我们参观了纳索荷学院,受到了学者们、导师们、教授们和校长的礼遇,今天我们要去听他们演讲。明天我们要到行动礼堂。愿万能的上帝赐给我们智慧和美德,这足以使上帝高度信任我们。我们所到之处的人民精神面貌可嘉。他们普遍地认为我们的事业就是他们的事业,并表示出坚定的遵守国会决定的决心。

  我为还在困惑和痛苦之中的人而忧虑——希望他们会被指引到正确的道路上去。亲爱的,我恳求你,尽可能使自己安逸和平静。在这个危险的年代里,顺从上帝的意志是我们唯一的精神支柱。我们的指导方针应该是谨慎小心。我最强烈的愿望就是:将来能看到一个更加晴朗的天空和更美好的时代。
  请向我们的小南比转达我亲切的爱。告诉她一定给我写封信,并附在你下次给我写的信中。我为你和我们的小约翰厄逗乐而感到无比欣慰。告诉他我很高兴听说他是一个乖孩子,读书给他妈妈听以逗她开心,也不与那些粗俗的孩子为伍。告诉他我希望在回家时能看到他对词类和词尾变化掌握得很好。替我亲吻我的小查里和汤米。告诉他们我十一月份以前可以回家,但具体多早能回我还不知道。
  请向所有问起我的朋友们问好——特别向昆西叔、你父亲及家人、塔富士博士及家人问好。我希望在你孤独时撒克斯特先生是一个好伴侣。告诉他,如果他将他的身心投入他的书中,尽管这些日子很阴暗,我希望,他会发现他的书在未来不是毫无价值的亏本销售。

  我分别从图多尔、特朗勃和希尔那收到了三封鼓舞人心的信。在我们的长途旅行中,他们激励了我们,并给了我们很多帮助。
  你见到威尔伯特先生、卡尔·克莱西先生和科尔·坎西时,请转达我对他们的祝贺。
  你一提到雨,我顿觉精神振奋。我希望我们的农业要谨慎管理和苦心经营。勤俭是我们的立足之本。这次旅行的开支会很大——我们唯一的回报将是令人安慰的反思:我们为公众的利益辛劳工作、甘冒危险,并耗去了我们的时光,——如果我们做了有益的事,那的确令人感到幸福。
  孩子们的教育问题总是萦绕于我的脑海中。培养他们良好的道德,使他们养成勤勉,充满活力和富有进取精神的习惯;让他们视每一种缺点为可耻和懦弱:激励他们要有雄心壮志成为有用之材 ——使他们鄙视缺乏有用知识的人和毫无成就的人;把他们的抱负建立在伟大、坚定的目标之上,而无视那些细小、琐碎和无价值的事情。亲爱的,是你开始教他们法语的时候了。应该让礼貌、优雅和诚实牢牢地铭刻于他们的心中。

  我以日记的方式记了一些备忘录,待我回家时可让你浏览消遣。不过,我们有那么多不同的人物要交谈,有那么多的事物要观察,所以不能够如我所希望的那样详细叙述这一切。——接受我最温馨的爱和关怀,你的流浪者。
  约翰·亚当斯
  于新泽西普林斯镇

  1774年8月28日

赞助商