首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 那些给我智慧和勇气的寓言故事>

猫和铃铛

猫和铃铛


每天读一点英文之那些给我智慧和勇气的寓言故事(寓言篇)
22 the cat and the bell 猫和铃铛
there were many mice in a house. the man of the house got a cat. the cat killed many of the mice.
房子里有许多老鼠。房主找来一只猫,这只猫吃掉了很多老鼠。
then the oldest mouse said,“all mice must come to my hole tonight, and we will think what we can do about this cat.”
这时,最老的一只老鼠说:“今天晚上,所有的老鼠必须到我的洞里来,我们要想办法,来对付这只猫。”
all the mice came. many mice spoke, but none knew what to do. at last a young mouse stood up and said,“we must put a bell on the cat. then, when the cat comes near, we shall hear the bell and run away and hide. so the cat will not catch any more mice.”
所有的老鼠都来了。很多老鼠都发言了,但是,谁也不知道该怎么办。最后,有一只年轻的老鼠站起来说:“我们必须在猫的身上挂一个铃铛,这样一来,当猫走近时,我们听到铃声,就可以躲起来了,猫就再也抓不到老鼠了。”

then the old mouse asked,“who will put the bell on the cat?”no mouse answered.
这时,那只年老的老鼠说:“谁去给猫挂铃铛呢?”没有一只老鼠回答。
he waited, but still no one answered.
它等了一会儿,仍然没人回答。
at last he said,“it is not hard to say things; but it is harder to do them.”
最后,它说:“说起来容易,但做起来难啊。”
单词注解
messenger ['mesindʒə] n.使者
eminent ['eminənt] a.杰出的
destiny ['destini] n.命运
实用句型
one day one of god's messengers descended to the world and happened to meet an eminent monk who was telling fortunes for two boys.
一天,上帝的一个使者来到了人间,他遇到了一位高僧,这位高僧正在为两个孩子占卜前程。

god answered,“i endow everyone with talent, which only decides one third of his destiny while the rest lies in how he grasps it.”
上帝说:“我赋予每个人的天分只决定他命运的三分之一,其余的则在于他如何去把握。”
智慧点津
every man is the architect of his own fortune.
每一个人都是自身幸福的建筑师。
it is not hard to say things; but it is harder to do them.
说起来容易,做起来难。

每天读一点英文之那些给我智慧和勇气的寓言故事(寓言篇)
22 the cat and the bell 猫和铃铛
房子里有许多老鼠。房主找来一只猫,这只猫吃掉了很多老鼠。
这时,最老的一只老鼠说:“今天晚上,所有的老鼠必须到我的洞里来,我们要想办法,来对付这只猫。”
所有的老鼠都来了。很多老鼠都发言了,但是,谁也不知道该怎么办。最后,有一只年轻的老鼠站起来说:“我们必须在猫的身上挂一个铃铛,这样一来,当猫走近时,我们听到铃声,就可以躲起来了,猫就再也抓不到老鼠了。”

这时,那只年老的老鼠说:“谁去给猫挂铃铛呢?”没有一只老鼠回答。
它等了一会儿,仍然没人回答。
最后,它说:“说起来容易,但做起来难啊。”
单词注解
eminent ['eminənt] a.杰出的
实用句型
一天,上帝的一个使者来到了人间,他遇到了一位高僧,这位高僧正在为两个孩子占卜前程。

上帝说:“我赋予每个人的天分只决定他命运的三分之一,其余的则在于他如何去把握。”
智慧点津
每一个人都是自身幸福的建筑师。
说起来容易,做起来难。

there were many mice in a house. the man of the house got a cat. the cat killed many of the mice.
then the oldest mouse said,“all mice must come to my hole tonight, and we will think what we can do about this cat.”
all the mice came. many mice spoke, but none knew what to do. at last a young mouse stood up and said,“we must put a bell on the cat. then, when the cat comes near, we shall hear the bell and run away and hide. so the cat will not catch any more mice.”
then the old mouse asked,“who will put the bell on the cat?”no mouse answered.
he waited, but still no one answered.
at last he said,“it is not hard to say things; but it is harder to do them.”
messenger ['mesindʒə] n.使者
destiny ['destini] n.命运
one day one of god's messengers descended to the world and happened to meet an eminent monk who was telling fortunes for two boys.
god answered,“i endow everyone with talent, which only decides one third of his destiny while the rest lies in how he grasps it.”
every man is the architect of his own fortune.
it is not hard to say things; but it is harder to do them.

赞助商