首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

保守秘密(英中对照)

保守秘密(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
保 守 秘 密
frederick the great became king of prussia in 1740, after an extraordinarily severe childhood at the hands of his father frederick william i. he at once made preparations for the invasion of the prosperous austrian province of silesia. but he was very secretive about his military planning, not even taking his most senior officers into his confidence. his old tutor, christoph von kalckstein, once tried to prise some information from him. "your majesty," he said, "am i right in thinking there is going to be a war?"
"who can tell?" answered frederick.
"the movement seems to be directed on silesia," kalckstein said.

"can you keep a secret?" asked frederick.
"oh yes, your majesty."
"well, so can i."
腓特 烈 大 帝 幼 年 在 父 亲 腓 特 烈 . 威 廉 一 世 严 酷 庭 训 之 下 长 大 , 一 七 四 ○ 年 成 为 普 鲁 士国 王 , 马 上 整 军 经 武 准 备 侵 略 奥 地 利 富 庶 的 西 里 西 亚 省 。 不 过 , 他 的 军 事 计 划 十 分秘 密 , 即 使 最 高 级 军 官 都 无 从 得 悉 。 他 的 老 导 师 克 里 斯 托 夫 . 冯 . 卡 尔 克 施 泰 因 曾经 向 他 打 探 消 息 : 「 陛 下 , 我 看 战 争 快 要 爆 发 , 对 吗 ? 」
腓 特 烈 回 答 : 「 谁 知 道 ? 」
卡 尔 克 施 泰 因 说 : 「 一 切 调 动 似 乎 是 针 对 西 里 西 亚 。 」
腓 特 烈 问 : 「 你 可 以 保 守 秘 密 吗 ? 」
「 啊 , 可 以 , 陛 下 。 」

「 嗯 , 我 也 可 以 。 」
【附 注 】 take a person into one's confidence 是 「 把 私 事 或 秘 密 告 诉 某 人 」 , 例如 : he was betrayed by the man he had taken into his confidence ( 他 被 他当 作 心 腹 的 人 出 卖 了 ) 。


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
保 守 秘 密

腓特 烈 大 帝 幼 年 在 父 亲 腓 特 烈 . 威 廉 一 世 严 酷 庭 训 之 下 长 大 , 一 七 四 ○ 年 成 为 普 鲁 士国 王 , 马 上 整 军 经 武 准 备 侵 略 奥 地 利 富 庶 的 西 里 西 亚 省 。 不 过 , 他 的 军 事 计 划 十 分秘 密 , 即 使 最 高 级 军 官 都 无 从 得 悉 。 他 的 老 导 师 克 里 斯 托 夫 . 冯 . 卡 尔 克 施 泰 因 曾经 向 他 打 探 消 息 : 「 陛 下 , 我 看 战 争 快 要 爆 发 , 对 吗 ? 」
腓 特 烈 回 答 : 「 谁 知 道 ? 」
卡 尔 克 施 泰 因 说 : 「 一 切 调 动 似 乎 是 针 对 西 里 西 亚 。 」
腓 特 烈 问 : 「 你 可 以 保 守 秘 密 吗 ? 」
「 啊 , 可 以 , 陛 下 。 」

「 嗯 , 我 也 可 以 。 」
【附 注 】 take a person into one's confidence 是 「 把 私 事 或 秘 密 告 诉 某 人 」 , 例如 : he was betrayed by the man he had taken into his confidence ( 他 被 他当 作 心 腹 的 人 出 卖 了 ) 。

frederick the great became king of prussia in 1740, after an extraordinarily severe childhood at the hands of his father frederick william i. he at once made preparations for the invasion of the prosperous austrian province of silesia. but he was very secretive about his military planning, not even taking his most senior officers into his confidence. his old tutor, christoph von kalckstein, once tried to prise some information from him. "your majesty," he said, "am i right in thinking there is going to be a war?"
"who can tell?" answered frederick.
"the movement seems to be directed on silesia," kalckstein said.
"can you keep a secret?" asked frederick.
"oh yes, your majesty."
"well, so can i."

赞助商