首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

人命何价?(英中对照)

人命何价?(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
人命 何 价 ?
the duke of marlborough, commander of british and dutch troops in the war of the spanish succession ( 1701-14 ) , won a series of victories over the french armies under louis xiv, ending louis's attempts to dominate europe.
in 1704, just after winning the battle of blenheim, marlborough observed a soldier leaning thoughfully on the butt of his firelock, and accosted him thus: "why so sad, my friend, after so glorious a victory?" "it may be glorious, my lord," replied the fellow, "but i am thinking how much blood i have spilled this day for fourpence." fourpence was a private soldier's daily pay at that time.

马 尔 伯 勒 公 爵 在 西 班 牙 王 位 继 承 战 争 ( 1701-14 ) 中 率 领 英 荷 联 军 , 多 次 击 败 法 王 路 易 十 四 的 军 队 , 使 路 易 不 能 主 宰 欧 洲 。
一 七 ○ 四 年 , 莱 尼 姆 之 役 胜 利 后 , 马 尔 伯 勒 看 见 一 个 士 兵 倚 燧 发 枪 托 , 若 有 所 思 , 就 上 前 问 那 士 兵 : 「 朋 友 , 这 一 仗 赢 得 那 样 漂 亮 , 你 为 什 么还 那 样 忧 郁 ? 」 那 士 兵 回 答 : 「 公 爵 , 这 一 仗 也 许 赢 得 漂 亮 , 但 我 在 想 , 为 了 四 便士 , 我 今 天 手 上 染 了 多 少 血 。 」 当 时 二 等 兵 每 天 的 工 资 是 四 便 士 。
【 附 注 】 accost 指 上 前 和 别 人 说 话 , 一 般 是 不 相 识 的 人 , 例 如 : a beggar accosted him, asking for money ( 一 个 乞 丐 走 上 前 , 向 他 讨 钱 ) 。 spill 是 「 ( 使 ) 流 出 」 ,例 如 : water spilled from the cup ( 水 从 杯 中 溢 出 ) 。 to spill blood ( 使 流血 ) 即 杀 人 或 伤 人 , 例 如 : lots of blood has been spilled over religion (为 了 宗 , 人 类 历 来 死 伤 无 算 ) , spilled 也 作 spilt 。


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
人命 何 价 ?

马 尔 伯 勒 公 爵 在 西 班 牙 王 位 继 承 战 争 ( 1701-14 ) 中 率 领 英 荷 联 军 , 多 次 击 败 法 王 路 易 十 四 的 军 队 , 使 路 易 不 能 主 宰 欧 洲 。
一 七 ○ 四 年 , 莱 尼 姆 之 役 胜 利 后 , 马 尔 伯 勒 看 见 一 个 士 兵 倚 燧 发 枪 托 , 若 有 所 思 , 就 上 前 问 那 士 兵 : 「 朋 友 , 这 一 仗 赢 得 那 样 漂 亮 , 你 为 什 么还 那 样 忧 郁 ? 」 那 士 兵 回 答 : 「 公 爵 , 这 一 仗 也 许 赢 得 漂 亮 , 但 我 在 想 , 为 了 四 便士 , 我 今 天 手 上 染 了 多 少 血 。 」 当 时 二 等 兵 每 天 的 工 资 是 四 便 士 。
【 附 注 】 accost 指 上 前 和 别 人 说 话 , 一 般 是 不 相 识 的 人 , 例 如 : a beggar accosted him, asking for money ( 一 个 乞 丐 走 上 前 , 向 他 讨 钱 ) 。 spill 是 「 ( 使 ) 流 出 」 ,例 如 : water spilled from the cup ( 水 从 杯 中 溢 出 ) 。 to spill blood ( 使 流血 ) 即 杀 人 或 伤 人 , 例 如 : lots of blood has been spilled over religion (为 了 宗 , 人 类 历 来 死 伤 无 算 ) , spilled 也 作 spilt 。

the duke of marlborough, commander of british and dutch troops in the war of the spanish succession ( 1701-14 ) , won a series of victories over the french armies under louis xiv, ending louis's attempts to dominate europe.
in 1704, just after winning the battle of blenheim, marlborough observed a soldier leaning thoughfully on the butt of his firelock, and accosted him thus: "why so sad, my friend, after so glorious a victory?" "it may be glorious, my lord," replied the fellow, "but i am thinking how much blood i have spilled this day for fourpence." fourpence was a private soldier's daily pay at that time.

赞助商