首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

邱吉尔论蒙哥马利(英中对照)

邱吉尔论蒙哥马利(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
邱吉尔论蒙哥马利

shortly after his victory at el alamein, bernard montgomery dined with the captured german general wilhelm von thoma. montgomery, famously self-centred and arrogant, was roundly criticised by the british press and opposition mps in the house of commons. winston churchill astutely deflected the criticism. "poor von thoma," he said. "i too have dined with montgomery!"

winston churchill once called montgomery "indomitable in retreat, invincible in advance, insufferable in victory".
蒙哥马利在阿莱曼一役奏凯后不久,邀被俘的德军将领威廉.冯.托马一起晋餐。蒙哥马利自大狂妄,素为人知;他此举更遭英国报刊和反对党的下议院议员猛烈抨击。邱吉尔轻轻巧巧挡开了评论的矛头。他说:「冯.托马可惨了。我也尝过和蒙哥马利晋餐的滋味!」

邱吉尔曾经说,蒙哥马利「退却时,无有怯惧;进兵时,无坚不摧;战胜时,无状讨厌。」
【解说】英国陆军元帅蒙哥马利是第二次世界大战盟军着名指挥官,曾击败德国名将隆美尔。von是德国姓名中常见的介系词(preposition),意是「……的」。古代德语民族有名无姓,往往在名字之后加「von+出生地名」,即「某地的某某」。现在,单称姓氏时,那von不可略去,例如herrvonthoma是「冯.托马先生」。herr是德文,等于英文的mr。英语国家的人见到德国人,习惯称herr而不用mr一字。

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
邱吉尔论蒙哥马利
蒙哥马利在阿莱曼一役奏凯后不久,邀被俘的德军将领威廉.冯.托马一起晋餐。蒙哥马利自大狂妄,素为人知;他此举更遭英国报刊和反对党的下议院议员猛烈抨击。邱吉尔轻轻巧巧挡开了评论的矛头。他说:「冯.托马可惨了。我也尝过和蒙哥马利晋餐的滋味!」

邱吉尔曾经说,蒙哥马利「退却时,无有怯惧;进兵时,无坚不摧;战胜时,无状讨厌。」
【解说】英国陆军元帅蒙哥马利是第二次世界大战盟军着名指挥官,曾击败德国名将隆美尔。von是德国姓名中常见的介系词(preposition),意是「……的」。古代德语民族有名无姓,往往在名字之后加「von+出生地名」,即「某地的某某」。现在,单称姓氏时,那von不可略去,例如herrvonthoma是「冯.托马先生」。herr是德文,等于英文的mr。英语国家的人见到德国人,习惯称herr而不用mr一字。

shortly after his victory at el alamein, bernard montgomery dined with the captured german general wilhelm von thoma. montgomery, famously self-centred and arrogant, was roundly criticised by the british press and opposition mps in the house of commons. winston churchill astutely deflected the criticism. "poor von thoma," he said. "i too have dined with montgomery!"

winston churchill once called montgomery "indomitable in retreat, invincible in advance, insufferable in victory".

赞助商