首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

哀哉足下(英中对照)

哀哉足下(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
哀 哉 足 下
on the outbreak of world war i, german armed forces invaded belgium, which had been declared a neutral country by the treaty of london in 1839. britain, which was committed to the defence of belgium by this treaty, declared war on germany, and the british expeditionary force was sent to belgium. they met the advancing german army at mons, a town in southern belgium, and heavily outnumbered were soon forced to retreat. the soldiers reported their bitterest experience was in tramping over a strip of cloth in a small belgium town bearing the words, "welcome to our saviours the british."
第 一 次 世 界 大 战 爆 发 后 , 德 军 随 即 进 侵 比 利 时 。根 据 一 八 三 九 年 《 伦 敦 条 约 》 , 比 利 时 是 中 立 国 , 而 英 国 有 义 务 保 护 这 国 家 。 因 此, 英 国 向 德 国 宣 战 。 英 国 远 征 军 奉 命 到 比 利 时 , 在 比 利 时 南 部 蒙 斯 市 遇 上 挺 进 的 德军 , 寡 不 敌 众 , 不 久 就 被 迫 撤 退 。 英 军 说 , 最 令 他 们 痛 苦 的 , 是 途 经 比 利 时 一 个 小镇 时 , 踩 在 一 幅 布 上 。 那 幅 布 写 一 行 字 : 「 欢 迎 英 军 , 解 我 倒 悬 。 」

【附 注 】 outnumber 指 「 数 量 上 胜 过 」 , 例 如 : women outnumber men in hong kong by about ten to nine ( 香 港 女 人 以 约 十 比 九 之 数 多 于 男 人 ) 。 英 文 动 词 之前 加 out 字 , 有 「 超 过 」 、 「 胜 过 」 的 意 思 , 读 时 重 音 ( accent ) 多 是 在 动 词 上, 例 如 outjump ( 跳 得 比 … … 出 色 ) 、 outlive ( 比 … … 长 命 ) 等 。
「 英 国人 」 合 称 是 the british 。 「 一 个 英 国 人 」 除 了 叫 a british person , 还 有 a brit 、 a briton 、 a britisher 等 称 呼 。 不 过 , 不 少 英 国 人 不 喜 欢 被 称 为 brit , briton 也 不 常 用 , britisher 则 是 美 语 , 在 英 国 并 不 通 用 。


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
哀 哉 足 下
第 一 次 世 界 大 战 爆 发 后 , 德 军 随 即 进 侵 比 利 时 。根 据 一 八 三 九 年 《 伦 敦 条 约 》 , 比 利 时 是 中 立 国 , 而 英 国 有 义 务 保 护 这 国 家 。 因 此, 英 国 向 德 国 宣 战 。 英 国 远 征 军 奉 命 到 比 利 时 , 在 比 利 时 南 部 蒙 斯 市 遇 上 挺 进 的 德军 , 寡 不 敌 众 , 不 久 就 被 迫 撤 退 。 英 军 说 , 最 令 他 们 痛 苦 的 , 是 途 经 比 利 时 一 个 小镇 时 , 踩 在 一 幅 布 上 。 那 幅 布 写 一 行 字 : 「 欢 迎 英 军 , 解 我 倒 悬 。 」

【附 注 】 outnumber 指 「 数 量 上 胜 过 」 , 例 如 : women outnumber men in hong kong by about ten to nine ( 香 港 女 人 以 约 十 比 九 之 数 多 于 男 人 ) 。 英 文 动 词 之前 加 out 字 , 有 「 超 过 」 、 「 胜 过 」 的 意 思 , 读 时 重 音 ( accent ) 多 是 在 动 词 上, 例 如 outjump ( 跳 得 比 … … 出 色 ) 、 outlive ( 比 … … 长 命 ) 等 。
「 英 国人 」 合 称 是 the british 。 「 一 个 英 国 人 」 除 了 叫 a british person , 还 有 a brit 、 a briton 、 a britisher 等 称 呼 。 不 过 , 不 少 英 国 人 不 喜 欢 被 称 为 brit , briton 也 不 常 用 , britisher 则 是 美 语 , 在 英 国 并 不 通 用 。

on the outbreak of world war i, german armed forces invaded belgium, which had been declared a neutral country by the treaty of london in 1839. britain, which was committed to the defence of belgium by this treaty, declared war on germany, and the british expeditionary force was sent to belgium. they met the advancing german army at mons, a town in southern belgium, and heavily outnumbered were soon forced to retreat. the soldiers reported their bitterest experience was in tramping over a strip of cloth in a small belgium town bearing the words, "welcome to our saviours the british."

赞助商