首 页
手机版
当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 >

双语哲理诗歌集锦

    双语哲理诗歌集锦

    共有12条资料
    • 英中对照 本诗中,诗人用哲理般的文字谈了欢乐与忧伤的关系。欢乐与忧伤是相辅相成,互相依存的:没有欢乐,也就没有所谓的忧伤,相反亦是如此。欢乐与忧伤在一定条件下还会相互转化:曾经的忧伤如今可能让人快乐,而曾经的快乐如今也会让人流泪。无论是欢乐美好还是忧伤伟大,这一点是肯定的:经历过更多伤害的人,才能更加深刻地去享受快乐。on joy and sorrow by kahill gilbran欢乐与忧伤

    • 英中对照 a tear and a smile 眼泪和微笑by khalil gibran纪伯伦著 长风译i would not exchange the sorrows of my heartfor the joys of the multitude.and i would not have the tears that sadness makesto flow from my every p

    • 英中对照 罗伯特.赫里克(robert herrick,1591—1674), 英国资产阶级时期和复辟时期的所谓“骑士派”诗人之一。”。“骑士派”诗主要写宫廷中的调情作乐和好战骑士为君杀敌的荣誉感,宣扬及时行乐。不过赫里克也写有不少清新的田园抒情诗和爱情诗,如《樱桃熟了》 、《快摘玫瑰花苞》、《致水仙》、《疯姑娘之歌》等诗篇成

    • 英中对照 约翰·邓恩(john dunn,1572~1631 ), 是十七世纪英国玄学派诗人,为t·s艾略特特别推崇,于其中布罗茨基和这位久远年代的异国诗人 .曾在欧洲大陆游历。也曾是宫廷中潇洒倜傥、前途无量的绅士。1598年,他被任命为伊丽莎白宫廷中最重要的一位爵士的私人秘书。他的仕途似乎一片光明。邓恩也能够逢迎那些达官贵人。但是1601年,他的人生出现了重大转折。他

    • 英中对照 一首关于时间的双语哲理小诗,时光飞逝造成的结果,是多么的悲哀,我们都挣扎着要在时间上作画,留下些许痕迹,但你的每一个动作,都像是在水上写字,看不到痕迹。那些最重要的都离我们而去,我们紧紧抓住那些毫无意义的东西,又是多么的悲哀。it's sad when people you know become people you knew。当那些曾经熟悉的人变得不再熟悉,那是多么哀伤。when y

    • 英中对照 My body isn't perfect。我的身体不完美。I don't walk with confidence。我走起路来没自信。I get into fights with my parents and friends。我和父母朋友都争吵。Some nights I'd rather be by myself than out partying。有的晚上,我宁愿自己待着也不出去聚

    • 英中对照 芸芸众生,谁不想成功,谁不想令世人瞩目,诗人在诗中展示了成功背后,包含多少辛酸,经历多少磨难,忍受多少痛楚。有道是“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨”。如果我们能正视成功前的种种困难,勇于接受挑战;失败了,何畏惧,重头再来。那样,我们便成为了一个顶天立地之人。 if — rudyard kipling 如果 —— 拉迪亚德·吉卜林 if you can keep your he

    • 英中对照 芸芸众生,谁不想成功,谁不想令世人瞩目,诗人在诗中展示了成功背后,包含多少辛酸,经历多少磨难,忍受多少痛楚。有道是“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨”。如果我们能正视成功前的种种困难,勇于接受挑战;失败了,何畏惧,重头再来。那样,我们便成为了一个顶天立地之人。if — rudyard kipling如果 —— 拉迪亚德·吉卜林if you can keep your head

    • 英中对照 fame is a fickle foodupon a shifting platewhose table once aguest but notthe second time is set.whose crumbs the crows inspectand with ironic cawflap past it to thefarmer's corn --men eat of it a

    • 英中对照 幸福,可能是世界上最多解释的词语(Happiness, the most likely explanation is the world's words )辞海说,使人心情舒畅是幸福的(Cihai that ease of mind is happiness)爱默生说,使时间充实是幸福的(Emerson said that the time is full of happiness)佛说

    • 英中对照 Robert Herrick (1591-1674) [ 英 ] 罗伯特 . 赫里克Gather ye rosebuds while ye may, Old time is still a-flying: And this same flower that smiles today Tomorrow will be dying 要摘玫瑰得趁早, 岁月在催人老: 花儿今天在含笑, 明天就会

    • 英中对照 your presence is a present to the world你的存在是献给世界的一份礼物you’re unique and one of a kind 你是唯一的,无可替代your life can be what you want it to be你能够主宰你的自己的生活take the days just one at a time日子要一天天好好的过c

赞助商